septiembre 07, 2014

pack like a pro {empacar como un experto}

Me encanta viajar pero desearía tener poderes mágico para hacer la maleta!

Se que hay millones de versiones de como hacerlo. Hay quienes doblan la ropa, otros que la enrollan, también están los que la extienden y los que sencillamente zumban todo en la maleta y listo.  Con el correr de los años que ido perfeccionando la técnica que me funciona para viajes en los que puedo sacar toda la ropa de la maleta cuando llego a mi destino. Para este viaje en particular, ese no era el caso, a menos de que quisiese meter y sacar la ropa de cuatro personas unas doce veces.... Pero mas allá de como meter las cosas dentro de la maleta, lo que más que cuesta es decidir que llevar y si lo que llevo es mucho o poco....  Si les pasa como a mi, estos es lo que hago para no morir en el intento y hacer una maleta como un Pro!

I love traveling but I wish I had magical powers to pack! 

I know there are millions of versions on how to do it. Some people fold the clothes, others roll or extended them and those who simply throw them in the suitcase. As years go by,  I´ve been perfecting the technique that works for me when we travel to a place where I can get all the clothes out of the suitcase when I reach my destination. For this particular trip, that was not the case, unless I wanted to pack and unpack four traveler´s suitcases twelve times... But apart from actually packing the suitcase, what I find most difficult is to decide what to take and if it´s too much or not enough... If you're like me, this is what I do in order to survive  and pack a case like a Pro! 

(1) Hacer la lista.  Sobre todo si el viaje es por varios días, vas con niños y no tienes muchas opciones para lavar la ropa. Esta de The Buzz Feed me gustó mucho y eso llevaron la mitad de lo que necesitamos y el doble del dinero aun más, jejeje

(1) Make the list. Especially if the trip is for several days, you have children and don´t  have many options for washing clothes.  I loved this packing list from The Buzz Feed especially the part where they tell you to take half of what you need and twice the money, lol

http://www.buzzfeed.com/ashleyperez/10-handy-tips-for-packing-like-a-pro#3o3uetp

Hecho esto (2) Colocar todo encima de la cama o el piso  para visualizar lo que llevas y
Having done this (2) Place all your clothes on the bed or floor  to easyly see what you´re planning to pack and 

Fotos del #summer2014nde
(3) combinar un pantalón con dos o tres camisas y así sucesivamente. Ojo, no olvidar lo accesorios de cada outfit y seleccionar la ropa interior que convenga para cada caso- no vaya a ser que necesitan un sujetador sin tirantes y no lo empaquen jejeje.
Me encantó la idea de A Dose of Happy.  Si lo logran así de bello en un cuaderno y que además les puede servir de guía mientras están fuera, un aplauso para uds!!

(3) combine trousers with two or three shirts and so on. BTW don´t forget the accessories for each outfit or to select appropriate underwear for each case.- you don´t want to be caught needing a strapless bra and not having packed one lol. 
I loved  A Dose of Happy´s idea. If you succeed in doing it,  as beautiful as she did it in a notebook it can also be your guide while you are away. 

http://mydailydoseofhappy.wordpress.com/2012/05/01/packing-light/underconsideration-2/

Es aquí donde tenemos que (4)decidir si todo lo que sacamos del closet es poco, mucho o si eso en realidad hace falta llevarlo.  Este flujo de The Berry.com puede ayudarlos a resolver el dilema.

This is where we have to (4) decide if all we got out of the closet is too little, a lot or if it´s actually necessary to pack it. This chart from The Berry.com can help to solve the dilemma. 

http://theberry.com/2014/01/30/packing-is-not-an-easy-task-18-photos/

(5) Empacar. Aquí ya se los dejo a su gusto. Como comenté al inicio, para este viaje empaqué de forma diferente...metí la ropa en la maleta doblada como la saqué del cajón!! Uno de camisas y otro de pantalones para cada quien; así la maleta servía de cajón en cada uno de los sitios a los que fuimos llegando. Lo que ya usamos, al fondo de la torre y así cada quien sabía que ponerse.  Sin embargo, estuve leyendo que enrollar la ropa es una buena opción y a juzgar por esta pic de B for Bel como que es verdad.

(5) Pack. Here I leave to your liking. As I mentioned at the beginning, I packed differently for this trip ... I put the clothes in the suitcase just like I puled them out of the drawer,  folded!! One pack of shirts and another of pants for everyone; this way the suitcase worked as a drawer in each of the places we visited. What we wore went to the bottom of the pile and so on and  everyone knew what to wear. However, I read that rolling clothes is a good choice too and judging by this pic from B for Bel guess it´s  true.

http://www.bforbel.com/2013/06/how-to-fold-and-organize-your-t-shirts-to-save-closet-space.html

Ahora, ya puedo dormir tranquila que mañana salimos tempranito. Hay muchos otros tips e ideas. Este es un resumen de ellos. Si quieren más pueden visitar mi Clothes & Packing tips  board en Pinterest.

Now, I can sleep peacefully, tomorrow we leave early. There are many other tips and ideas. This is merely a summary. If you want more you can visit my Clothes & Packing tips board on Pinterest.



julio 27, 2014

with kiddos in Milan


Fueron muchos los que me dijeron que estaba loca de ir tantos días a Milan ¡y más con kiddos! Si ese es su caso, aquí les dejo una que otra recomendación (a parte de las tradicionales visitas al Duomo, La Galleria Vittorio Emanuele II y el Teatro Opera La Scalla, y callejear por el centro de la ciudad) para que su estadía con chamines sea de los más placentera y además puedan disfrutar tanto ellos como uds.

There were many of you who told me I was crazy to go for so many days with kiddos to Milan! If that is your case, here are a few recommendations (apart from the traditional visits to the Duomo, the Galleria Vittorio Emanuele II and Teatro Opera The Scalla and old town Milan) to make your stay with kiddos pleasant and enjoyable.

Parco Sempione, Acquario & Castello Sforzesco.



En el antiguo casco de Milan, en el Parque Sempione, a pocas cuadras del Duomo y, la parada número #1 de todas las líneas del turibus, se encuentra el Castello Sforzesco. Este castillo se comenzó a construir en 1358 por la familia Visconti y en 1450, cuando Francisco Sforza vence a los republicanos, comienza su reconstrucción y lo transforma en su residencia.  Está abierto todos los días de 7:00 a 18:00 (invierno) 19:00 (verano) y la entrada al castillo es gratuita. En el castillo hay una variedad de museos y exposiciones (permanentes e itinerantes) Para mas info y precios este es el link oficial.



In the Sempione Park, old town Milan, a few blocks from the Duomo and stop number #1 of all the Tour bus lines, you´ll find the Castello Sforzesco. The Visconti family started its construction  in 1358 and in 1450, when Francesco Sforza beat the Republicans, he began its reconstruction and transformed it into his residence. It opens daily from 7:00 to 18:00 (winter) 19:00 (summer) and the entrance to the castle is free. There are a variety of museums and permanent and itinerant exhibitions in the castle. For more info and prices this is the official link




Luego de ver el castillo, se puede dar un paseo por el Parque Sempione, comer un gelato (un must en Italia) y sentarse en la grama o en un banco a ver la gente y a que los kiddos jueguen al aire libre (y para que los míos se hagan selfies, jejeje) En el parque se encuentran el Palacio de la Triennale, el Arco de la Paz, la Arena de Milan, el Acquario Cívico y la Torre Branca. Es un parque con espacios especiales reservados para perros y quioscos con comida y bebida.


After visiting the castle, you can take a walk in the Sempione Park, have a gelato (a must in Italy) and sit on the grass or on a bench and watch people go by, let the kiddos play outside (and give mine some time to take selfies, lol) In the park you´ll find the Triennale Palace, the Arch of Peace, Milan Arena, the Civic Aquarium and the Branca Tower. It is a park with reserved spaces for dogs and kiosks with food and drinks. 




Después de los gelati y de una buena caminata se puede visitar el Acquario Civico. La entrada, al menos cuando nosotros fuimos, era gratuita. Buscando ahora la página oficial para colocarles el link, me encuentro con que a partir del 14/07/2014, la entrada será paga... 5€ y 3€, entero y reducido, respectivamente.


After the gelati and a good walk you can visit the aquarium. The entrance, at least when we went, was free. Checking their website to post the official link, I find that as of July 2014, you have to  pay to get in ... 5€  and 3€  full and reduced, respectively. 



Museo Nazionale della Scienza e della Tecnologia- mejor conocido como Museo de Leonardo da Vinci

Fundado en 1953, el museo está ubicado en un monasterio de principios del siglo XVI. A través de los años se han recogido y expuesto objetos y maquinaria que enseñan las etapas clave para la evolución científica y tecnológica. Las actividades educativas desarrolladas en sus colecciones y laboratorios interactivos (i.labs) involucran a los visitantes en emocionantes experiencias que conducen al descubrimiento y la exploración de la ciencia. Este museo no abre los lunes y cierra temprano -17:00, así que es mejor verlo en la mañana para que lo puedan aprovechar bien. Es grande así que o dedican un día entero para verlo o, planifiquen antes de entrar, a que las salas y exposiciones quieren ir. Cosa que no hicimos nosotros-por no saber- y no pudimos ver algunas partes del museo.  Museo Nazionale della Scienza e della Tecnologia (10€ & 7€ completa y reducida respectivamente)



Founded in 1953, the museum is housed in a monastery from the early sixteenth century. Through the years they have collected and exposed objects and machines that teach key stages for scientific and technological development. The educational activities in their collections and interactive labs (i.labs) involve visitors in exciting experiences that lead to the discovery and exploration of science. This museum is does not open on Mondays and closes early 17:00 so you better visit it in the morning so they can make good use of what you pay for. It is so big that you can dedicate a whole day to see it or plan before entering the exhibition halls. We did not know it was so big and went in the afternoon so there were a few parts of the museum that we couldn´t visit.  Museo Nazionale della Scienza e della Tecnologia (10 € & € 7 full and reduced respectively) 

Galleria d´arte Moderna di Milano-GAM

En todos los viajes que hago con los kiddos siempre trato de ir a algún museo de arte. Esta vez tocó visitar la Galleria de Arte Moderno-GAM construida entre 1790 y 1796  como residencia del Conde Lodovico Barbiano di Belgiojoso. Es una villa real y uno de los máximos representantes del neoclasicismo milanés.  Tiene colecciones de pintura y escultura italiana  y otras obras y exposiciones itinerantes. A parte de ver las exposiciones vale la pena fijarse la arquitectura de la villa; los techos y los suelos con espectaculares. Al igual que con el acuario, nosotros no pagamos nada para entrar pero según indican en la web oficial ahora si hay que hacerlo. Los mismos 5€ y 3€. Aunque indican que el ingreso será libre los martes a partir de las 14:00 y durante la última hora de apertura (ahora me pone a dudar si entramos gratis por esta razón...) Abren de martes a domingo de 9:00 a 13:00 y de 14:00 a 17:30.

In all the trips we make with the kiddos we always try to go to an art museum. This time around we visited the Modern Art Gallery-GAM built between 1790 and 1796 as the residence of Count Lodovico di Barbiano Belgiojoso. It's a royal villa that represents the Milanese Neoclassicism quite well. It houses collections of italian paintings and sculptures as well as other works and exhibitions. A part from seeing the exhibits it´s worth your while to take a look at the villa´s architecture; its ceilings and floors are just spectacular. As with the aquarium, we didn´t pay anything to enter.  In the official site it states that you have to. The same 5 € and 3 €. Nonetheless admission is free on Tuesdays from 14:00  and during the last opening hour (I wonder if that was the reason why we didn't pay ...) Open Tuesday to Sunday from 9:00 to 13:00 and 14:00 to 17:30. 

Estadio San Siro-Il Tempio del Calcio 

Esta visita no la hicimos pero considero que los que sean amantes del calcio pueden disfrutarla. Nosotros sólo lo vimos desde afuera en el turibus pero recuerdo que la pasamos muy bien cuando visitamos el Santiago Bernabeu en Madrid. Asi que si tienen uno que otro día más en Milan creo que es una visita que no deben dejar de hacer. Aquí les dejo link oficial.

We didn´t take the tour  but I think those who are soccer lovers can enjoy it. We only saw it from the tourbus but I remember that we enjoyed the visit to Santiago Bernabeu Stadium in Madrid. So if you have one day to spare in Milan, I think it's a visit that´s worth doing. This is the official link



Paseo en Tranvia Tram Ride

---y se es de los mas antiguos mejor!! Hay 18 líneas y mas de 115kms de vías! Toda una aventura! Los tranvías circulan por Milán desde 1876 y eran arrastrados por caballos en aquel entonces. Son una de las mejores formas de moverse por la ciudad. En Milán puedes ver circular tranvías de todas las épocas. Desde los más modernos hasta los más antiguos (a mi me recordaron a los de San Francisco)

---and in the oldest ones even better! There are 18 lines and over 115kms of tracks! An adventure! Trams run by Milan since 1876 and were pulled by horses back then. They are one of the best ways to get around the city and you can get on trams from many different periods in time. From the most modern to the oldest ones (that reminded me of the ones in San Francisco)



Espero con estas cuantas sugerencias, ayudarlos a planificar su viaje a Milán y bueno nunca estará de más beber agua de una fuente pública o dar de comer a las palomas en una plaza... con eso cerarán su viaje con broche de oro!!


Hope to have helped you plan your trip to Milan and well, you should also drink water from a public fountain and feed the pigeons, that´ll be the cherry on top of your trip!







marzo 19, 2014

{ Chantilly venezolano }

Chantilly Venezolano


Nada dice "Feliz Cumpleaños" mejor que un chantilly. Claro está, ¡al estilo venezolano! Si estás buscando un postre sencillo, fácil de hacer y refrescante para celebrar un cumple (o cualquier otro tipo de evento) sigue leyendo que con este postre seguro acertarás. 

Nothing says "Happy Birthday" better than a chantilly! (Venezuelan style, of course) If you are looking for a simple, easy to make and refreshing dessert to celebrate a birthday (or any other type of event) keep reading, this dessert is a definite hit. 

marzo 11, 2014

pikachu masterpiece


Ya saben como somos las madres, complacientes y siempre haciendo todo por nuestros piojis. Dicho esto, les presento la torta de cumple que hice para Joaquín. Los detalles reposteros (como siempre) en Kozinandito. Una super torta de chocolate que, además de fácil de hacer, quedó de rechupete y el frosting necesario para que el fondant pegue bien de la cake.

You know how we mothers are, pleasing and always doing everything for our kiddos. Having said that I´m proud to present the bday cake that I made for Joaquín. The confectionary details (as usual) in Kozinandito. A super chocolate cake that, apart from being super easy to bake, came out scrumptious and the necessary frosting so that the fondant stays in place.









buttercream chocolate frosting


Lo que más me gustó de este es que no sabe a mantequilla!!  y además queda perfecto con la mejor torta (tarta) de chocolate del mundo!! What I loved about this one is that it doesn´t taste like butter!! besides, it goes perfectly well with the best chocolate cake ever!!

INGREDIENTES

230gr de mantequilla a temperatura ambiente
3 1/2 taza azucar glacé (nevazucar)
1/2 cacao en polvo
1/2 cdta sal
2 cdtas de vainilla
4 cdas de leche.

Cremosear la mantequilla a velocidad media. Apagar la batidora y cernir el azúcar y el cacao. Prender de nuevo la batidora a velocidad baja para que salga volando todo. Cuando se haya mezclado un poco, subir la velocidad y agregar la vainilla, la sal y la leche. Batir por unos minutos mas. Si está muy denso, agregar un poco mas de leche y está muy líquido, más azúcar.

Receta: Savory Sweet Life


INGREDIENTS 

230g butter at room temperature 
3 1/2 cup powderd sugar 
1/2 cocoa powder 
1/2 tsp salt 
2 tsp vanilla 
4 tbsp milk. 

Cream butter at medium speed. Turn off mixer and sift the sugar and cocoa. Turn back on on low speed so ingredients don´t fly around. When you have mixed it a little, raise the speed and add the vanilla, salt and milk. Beat for a few more minutes. If it´s too thick, add a little more milk; if it is thin more sugar.

Recipe from: Savory Sweet Life

the best chocolate cake.- indeed!

Source: My Baking Addiction
La mía quedo cubierta y convertida en un Pikachu / Mine ended up frosted and converted into a Pikachu

Para el cumple de mi Joaco querido me toco hacer una cake de Pikachu- de Pokemon. Fue una buena oportunidad para poner en práctica mis skills de tartas recubiertas con fondant que aprendí a hacer hace más de un año, jejeje. Para ser exacta, esta es mi tercera (si quieren ver las otras dos, (1) (2) aquí les dejo los links) Creo que quedó muy linda... jejeje.

Claro está, el fondant es lo de arriba así que había que hornear una bday cake y esta vez me la pidieron de chocolate y déjenme decirles, todo un acierto!!! No quedó ni una miga! Y además es super fácil de hacer. Queda esponjosa y con un sabor del más allá! La receta original es de My Baking Addiction.

For  my dear Joaco´s bday I had to make a Pikachu cake- from Pokemon. It was a good opportunity to put my cakes-covered-with-fondant skills, that I learned over a year ago, to the test lol. To be exact, this is my third one (if you want to see the other two, (1) (2) here are the links) I think that it came out very nice ... lol. 

To be precise, fondant´s what´s on top so I had to bake a bday cake. This time he asked me for a chocolate cake and let me tell you, a success! There was not a crumb left! Besides it's super easy to make. It is moist and with a flavour to die for! The original recipe is from My Baking Addiction.

febrero 15, 2014

very berry banana protein shake




En esto del new me no sólo estoy comiendo más sano sino que todo lo peso y a todo le saco las calorías! Es una pesadilla pero mientras aprendo a controlar las porciones y a saber los tañamos y calorías de cada alimento pues no queda otra para no sobrepasar el nº de calorías diarias que debo comer.
Para aligerar las cosas en las mañanas tengo ya uno controlado que tiene sólo 288 cal. Así que solo tengo que sacar de freezer mi ziplock con las cantidades picaditas y bien frías, mezclar en batidora y listo!!
In this new me period I am not only eating healthier but weighin  and calculating all the calories! It's a nightmare but until I learn to control portions and know how many calories each food has I´ll have no choice but to do this to  avoid exceeding the number of daily calories I should eat .
To lighten things up in the morning I have my go to shake with only 288 cal. Everything´s chopped and bagged in a ziplock  in the freezer and I only have to mix´n blend and ready to drink! You´ll need

febrero 11, 2014

maridando de Andalucía a Asturias


Asistir a una cata en el Estudio de Ana es siempre un placer para los sentidos! Esta vez, y me van a permitir la licencia, además estuvo de lujo y con celebrity y todo!! La cata la dirigía Juan Luis García, uno de los 10 mejores sumilleres de España y me toco sentarme a su lado!!!! Lástima que para el momento no estaba tan enterada del asunto sino me hubiese hecho una pic, jejeje Pero vamos por orden porque si no me voy por la tangente y….

La cata comenzó con un guiño al sur de España, manzanilla, fino, amontillado & oloroso y de allí nos transportamos al norte y catamos vinos de Asturias, específicamente de Cangas del Narcea, un terruño que sus dueños cuidan con mucho tesón y que su alta concentración de pizarra le aporta a estos caldos un giro singular. El menú, como siempre, suculento y maridaba a la perfección con cada uno de los 6 platos que nos cocinó mi chef favorito, Freddy Salmerón. 

Attending a wine tasting at the Estudio de Ana is always a pleasure for the senses! This time, and please allow me, it was also divine and with a celebrity and all! The tasting was given  by Juan Luis Garcia, one of the top 10 sommeliers from Spain and I got to sit next to him ! ! Too bad that at the time, I was not as aware of such a fact. I would have taken ​​a pic, lol.
But let me gather my thoughts, I don´t want to wander  ….  

The tasting began with a wink to the south of Spain, with Manzanilla, Fino (Sherry), Amontillado and Oloroso.  From there, we traveled north and tasted wines from Asturiasspecifically from Cangas del Narcea a terroir that the owners care with love. Its high slate concentration gives these broths a singular pivot . The menu, as always, succulent and paired perfectly with each of the 6 dishes that Freddy Salmeron, my favourite chef, cooked for us.

¡Comencemos!
Como es usual en ellos, te reciben con una crema para abrir el apetito. Esta, si mal no recuerdo, era de auyama y ¡cómo me transportó a mi niñez!, no sólo por el sabor sino por la forma juguetona de presentarla.

Let's begin!
As usual the Studio opened the tasting with a soup. This one, if I remember correctly, was pumpkin and how was I transported to my childhood!  Not only for the taste but for the playful way of presenting it.

Pumpkin soup



Ya para entonces catábamos la Manzanilla "La Guita" de Hijos de Rainera Perez Martin de la zona de Sanlúcar de Barrameda (Cádiz, Andalucía). Una manzanilla suave, fina y elegante gracias al aire costeño del atlántico que baña a estas cepas. Huele a flor, levadura y almendra y quedaba estupenda con este plato que he bautizado Deleite Máximo.

By the time, we were already tasting the  Manzanilla "La Guita" by Rainera Martin Perez Son´s from Sanlúcar de Barrameda (Cádiz, Andalusia). It was soft, refined and elegant thanks to the Atlantic coastal air that bathes these grapes. It smelled of flower, yeast and almonds and it was so great with the dish  that  I baptised it Maximum Delight.

Esturión, Puerros, Microbizcocho y Caviar de tomate.
Sturgeon, Leeks, Microsponge and tomato caviar.

Para el siguiente plato ya tocaba un fino, en este caso La Bota de Fino Nº35 Macharnudo Alto del Equipo Navazos. Este es mucho mas corpulento;  según decían los entendidos, le falta la elegancia de la manzanilla…. lo bueno es que iba de un bien con la alcachofa!! que es, por lo que entiendo, una de las mas difíciles de maridar.

For the next dish, a sherry; in this case La Bota de Fino # 35 by Macharnudo Alto Navazos Team. This one is much more robust, said the experts, but it lacked the elegance of the Manzanilla .... the best part was that it went great with the  artichoke that is, from what I understand, one of the most difficult things  to pair. 

Chanquete con tocino de Angus, Alcachofa y Castañas.
Goby with Angus Bacon, Artichoke and Chestnuts.

Los siguientes dos sólo los mencionaré; Amontillado fino "El Tresillo" y Oloroso seco "Villapanés." Hay un post sólo para ellos cuando hicimos la cata de Amontillados, Finos & Olorosos de las bodegas Emilio Hidalgo. Si les puedo decir que el Oloroso quedaba infinitamente mejor con el postre de Chocolate blanco y queso azul de aquella vez…. o es que quizá, por haber sido aquella mi primera experiencia con un Villapañes, quedé mas impactada!!

The next two I´ll only mention, Sherry Amontillado "El Tresillo" and dry Oloroso  "Villapanés." These have their own post from when we attended the tasting by the wineries Emilio Hidalgo. I do have to tell you that the Oloroso was infinitely better with the white chocolate and blue cheese dessert we had that time around.... or perhaps, it was because it was my first experience with a Villapanés, and I was flabbergasted! 

Dorada All I Pebre**, Crema de Hinojos y Nueces.
All I Pebre** Gilt-head bream, Fennel cream and Walnuts.

**El all-i-pebre ("ajo y pimentón" en valenciano) es una salsa típica valenciana utilizada para cocinar pescados. 
**The all-i-pebre ("garlic and red pepper" in Valencian) is a typical Valencian sauce used to cook fish.



Para finalizar, el plato fuerte de la noche, los vinos de Asturias de las Bodegas Dominio del Urogallo: Retortoiro, La Zorrina & Pesico Tinto. Son vinos realizados con uvas albarin, negro verdejo y carrasquin y, las cepas son centenarias. Como decía al inicio, en el vino están presentes las características del entorno en el que crece, una tierra minera, con mucha pizarra. Es un viñedo de corte ecologista en el que dejan a la viña a sus anchas para que se desarrolle libre y naturalmente. Los tres vinos que catamos eran jóvenes; de hecho, los embotellaron para nuestra cata y para mi fueron un grato descubrimiento.

Finally, the highlight of the night, the wines from Asturias by Dominio de Urogallo winery: Retortoiro, La  Zorrina & Red Pesico. These are wines made ​​with Albarin, black Verdejo and Carrasquin grapes and the strains are centenarians. As I said at the beginning, the features of the environment in which it grows, a mining land, are present in the wine. It is an enviromentalist vineyard, where the vine is left alone and free to develop naturally. The three wines we tasted were young, in fact, they were bottled for our tasting that night. For me, a very a pleasant discovery.

Javalí con Ñoquis de tuberculos (Romero, Tomilllo y Salvia)

Para finalizar, como siempre con broche de oro y con lo que mas me gusta, sencillamente chocolate!! claro está con un Pedro Ximenez que le queda de chuparse los dedos.

Finally, as always a gold medal with what I like best, chocolate!! Of course with Pedro Ximenez and it was  scrumptious.






febrero 03, 2014

peace, paz


El pasado 30 de enero fue el Día de la Paz y para celebrarlo en el cole de los kiddos hicieron un evento en el que cada clase recitaba un poema relacionado a la PAZ, tenían que ir con una camisa blanca y para finalizar todos cantarían la canción de Axel Celebra la Vida


La canción es una belleza, aquí le dejo la letra
No sé si soñaba, 
No sé si dormía, 
y la voz de un ángel dijo que te diga, 
Celebra la Vida. 
Piensa libremente 
ayuda a la gente 
y por lo que quieras 
lucha y sé paciente 
lleva poca carga, 
a nada te aferres, 
porque en este mundo, 
nada es para siempre. 
Búscate una estrella, 
que sea tu guía, 
no hieras a nadie, 
reparte alegría. 
Celebra la vida, 
celebra la vida, 
que nada se guarda 
que todo te brinda. 
Celebra la vida, 
celebra la vida, 
segundo a segundo, 
y todos los días. 
Y si alguien te engaña, 
al decir te quiero, 
pon más leña al fuego 
y empieza de nuevo. 
No dejes que caigan 
tus sueños al suelo 
que mientras más amas 
más cerca está el cielo. 
Grita contra el odio, 
contra la mentira, 
que la guerra es muerte 
y la paz es vida. 
Celebra la vida, 
celebra la vida, 
que nada se guarda 
que todo te brinda. 
Celebra la vida, 
celebra la vida, 
segundo a segundo. 
No sé si soñaba, 
No sé si dormía, 
y la voz de un angel dijo que te diga.. 
Celebra la vida, 
celebra la vida, 
y deja en la tierra tu mejor semilla. 
Celebra la vida, 
celebra la vida, 
te escucho más linda 
cuando tú me miras. 
Celebra la vida, 
celebra la vida..
Last January 30TH was Peace Day and to celebrate it the kiddos did an event at school in which each class recited a poem related to PEACE, and they all had to go dressed with a white shirt and to finish the event they all sang the song Celebrate Life by Axel  The song is a beauty, here are the lyrics for you to enjoy
Don´t know if I dreamt,
 don´t know if you slept
the voice of an angel told me to tell you,
Celebrate Life.
Think freely
help people
and for what you want
fight and be patient
travel lightly loaded,
cling to nothing,
because in this world,
nothing is forever.
Find yourself a star,
to be your guide,
don´t hurt anyone,
spread a good cheer.
Celebrate life,
celebrate life,
that keeps nothing 
but shares everything .
Celebrate life,
celebrate life,
second by second,
and every day .
And if someone cheats on you,
when saying I love you,
add fuel to the fire
and start again.
Do not let your dreams
fall to the ground
the more you love
the closer´s the sky.
Shout against hatred,
against lying ,
because war is death
and peace is life.
Celebrate life,
celebrate life,
that keeps nothing 
but shared everything.
Celebrate life,
celebrate life,
second by second .
Don´t know if I dreamt ,
don´t know if you slept,
the voice of an angel told me to tell you ...
Celebrate life,
celebrate life,
and plant on earth your best seed.
Celebrate life,
celebrate life,
that is much more beautiful
when you look at me.
Celebrate life,
celebrate life ...