marzo 17, 2013

Finde en Madrid

Finalmente, después de casi tres años, pude ver a Mary. Nuestra amistad comenzó hace algunos años cuando ella llegó de hacer sus prácticas en Barcelona y yo empezaba mi rol en comunicaciones en RRHH de Telefónica. Ahora ella vive en Madrid y yo en Murcia y nuestro finde de chicas fue totalmente atómico. Nos pusimos al día con tooooooooooodos los cuentos, caminamos por Madrid, comimos rico (ya les hablaré de los sitios) y hasta fuimos al circo! Espero se repita pronto, la pase divinamente. Eso si, la próxima que venga ella a Murcia aunque no puedo prometer que sea un finde solo de chicas jejeje... Aquí la esperaremos los cuatro integrantes de la familia Llamas Yanes.

Finally, after almost three years, I was able see Mary. Our friendship began years ago when she came back from her internship in Barcelona and I began my role in Telefónica´s HR Communications Department. Now, she lives in Madrid and I in Murcia and our all girl´s weekend was totally atomic. We had a lot of catching up to do, walked through Madrid, ate deliciously (and I will talk about the places later on) and even went to the circus! I hope to repeat it soon, we sure had a great time. Next time, she´ll have to come to Murcia, although I can not promise it to be an all-girls weekend lol ... Here, all four members of the Llamas Yanes family will be waiting for her.

Mi finde comienza con un viaje en tren. Salida estación Murcia El Carmen rumbo a Chamartin en donde me encontraría con Mary. Acompañada de un buen libro y una vista de ensueño, se me pasaron las horas volando! En reencuentro, lo esperado, besos y abrazos y la alegría de reencontrarme con una gran amiga. De allí rumbo a su casa, cuchuchando y cuchuchando hasta que fue la hora de irnos a cenar.


My weekend begins with a train ride. From Murcia´s El Carmen station towards Chamartin where I would meet Mary. Accompanied by a good book and a fantastic view, the hours flew by! Our meeting as expected, kisses and hugs and the joy of reuniting with a dear friend. From there to her house and talking, talking until it was time to leave for dinner.

Fuimos caminandito de su casa a Lateral. Se los recomiendo si no lo conocen. No sé exactamente a cual de todos fuimos porque hay varios en Madrid. He estado viendo las pics de los locales que tienen en internet y la verdad que se ven bien cool y ahora en primavera con mas calorcito seguro que en las terrazas se estará de maravilla. Si van (o si vuelvo a ir yo) no se olviden de pedir el pincho solidario, al hacerlo, Lateral aportará 0.50 eur a la Fundación Balia que "desarrolla proyectos socio-educativos de asistencia y prevención, dirigidos a niños, jóvenes y sus familias en riesgo de exclusión social"

We went walking from her home to Lateral. I recommend it if you you haven´t been there. I don´t know exactly to which one we went, because there are several in Madrid. I've been looking at the pics of the locals they have posted on line and they look nice, once spring comes and it´s a little warmer it´ll sure be nice to sit on one of the terraces. If you go (or if I go again) do not forget to ask for the solidarity skewer. In doing so, Lateral contributes 0.50 eur to the Balia Foundation that "develops socio-educational projects to care for children, youth and families at risk of social exclusion "


Sábado, día de cultura. Me había enterado que en el Palacio de Cibeles estaba la exposición del Legado de la Casa de Alba y para allá nos fuimos. Nos gustó mucho la exposición pero mas aun la terraza. Había visto por internet que el Palacio tenía tanto cafetería como restaurant en el último y piso y cual curiosas subimos a ver que tal. Una belleza, tanto así que nos sentamos a degustar unos muy merecidos drinks con paté y pancitos. El Palacio tiene otras exposiciones que también vimos y bueno no puedo olvidar el paseito por el Retiro mientras esperábamos la hora para poder entrar en la exposición. Así que si tienen pensado ir y no disponen de mucho tiempo, es mejor que compren las entradas por internet jejeje así no tienen que esperar.

 
Saturday, culture day. I had heard that in the Palacio de Cibeles they were exhibiting paintings from the House of Alba and so we went. We enjoyed the exhibition but the terrace even more. I had seen online that the Palace had a cafeteria as well a restaurant in the last floor; so we went to check it out. A beauty, so much so that we sat down to enjoy some well-deserved drinks with pate and rolls. The Palace also had other exhibits which we enjoyed. I can not forget the short walk around the Retiro to make time while waiting to enter the exhibition. If you plan to go and do not have much time, it is better to buy the tickets online lol so you don´t have to wait.



Domingo, día de degustaciones y de regreso a la infancia. Día de quesos y circo. Para comer nos fuimos al Cheese Bar. Mary quería sorprenderme y lo hizo. El sitio es mágico y bueno, tratándose de quesos, para mi, más aun. Habíamos tratado de ir la noche anterior pero estaba full. Asi que, si quieren ir, les recomiendo hacer reserva. Nosotras pedimos de todo. Tanto la tabla de quesos (que en nuestro caso la compusimos nosotras) como una ensalada con queso pasiego y para terminar un risotto suculento. Como ya era hora de estirar las piernas el café y postre lo tomaríamos en Mama Framboise... bueno haríamos el intento porque el sitio estaba a reventar. Asi que nos compramos los macarons y una que otra exquisitez para llevar y el coffee nos los tomamos en otro lado.

 
Sunday, day of tastings and back to childhood. Cheese and circus day. For lunch we went to Cheese Bar. Mary wanted to surprise me and she did. The place is magical and well, and since it´s all about cheese, for me it´s more so. We tried to go the night before but it was full. So, if you want to go, I recommend booking. We ordered a little bit of everything. Both the cheese board (which in our case we chose all the cheeses ourselves) and a salad with pasiego cheese and to finish a hearty risotto After a while, it was time to stretch our legs, so we decided to take coffee and dessert elsewhere. We went to Mama Framboise ... and had to take dessert to go because the place was packed. So we bought the macaroons and the occasional delicacy to bring back home and had our coffee at another coffee shop.


 
La guinda del finde, la función Kooza del Circo del Sol. Sin palabras. Es aluciflipante como diría Clementina (uno de los libros que lee mi Fiona) Muy agradecida de haber podido ir. Nos encantó a las dos. Si por causalidad en su ciudad la presentan no dejen de ir si pueden. Es maravillosa. Estuvimos todo el espectáculo en vilo, acrobacias de otro mundo, vestuario hermoso y música con una banda en vivo! La verdad que valió la pena.


Y bueno, el finde llega a su fin. Como de costumbre lo bueno dura poco. Sin embargo, muy complacida y feliz de haber podido ir, estar juntas y recordar buenos tiempos.

 
The icing of the weekend was the Cirque du Soleil show, Kooza. Speechless. It was aluciflipante as Clementina (from one of the books my Fiona reads) Very grateful to have been able to go. We both loved it. If by any chance the show´s playing in a city nearby from where you live, don´t let the opportunity pass. It's wonderful. We were on edge the whole show, otherworldly acrobatics, beautiful costumes and music with a live band! Sooooooo worth it.



Well, the weekend comes to an end. As is usual good times fly by. However, I´m very pleased and happy to have been able to go, to be together and remember good times.

Aqui te esperamos con los brazos abiertos. 

We are waiting for you here, with open arms.